Mijn hart is in het Hoogland
Periode | 1961 |
Beschikbaar in archief | Beeld en Geluid |
Genre | televisiespel |
Decennia | 1960-1969 |
Lengte | 92'34" |
Medium | televisie |
Beschrijving
Televisiespel van William Sarayon, vertaald door Ben Royaards in een televisiebewerking van Bert Janssens.
VS, Californië, Fresno 1914: De oude toneelspeler Jasper McGregor komt dorstig en hongerig aan bij de arme dichter Ben Alexander en zijn zoon Johnny. Nadat Johnny met veel moeite wat brood en kaas van de kruidenier op krediet heeft gekregen, vermaakt McGregor buurtbewoners met zijn trompet en voordrachten in ruil voor voedsel. Na twee weken komt Philip Carmichael van het oudevandagenhuis McGregor terughalen. Later dat jaar, nadat Ben Alexanders gedichten opnieuw door een tijdschrift retour zijn gezonden, is de familie hongerig en gedwongen hun huis te verlaten. Op dat moment komt McGregor weer bij hen terug, ontsnapt uit het oudevandagenhuis, om bij hen nog een laatste keer te spelen en vervolgens te sterven.
Cast
Bruno Schevernels (Johnny)
Ward de Ravet (Johnny's vader Ben Alexander, de dichter)
Germaine Loosveldt (Johnny's grootmoeder)
Jos Gevers (Jasper McGregor, de man met het hart in het hoogland)
Maurits Goossens (Mr. Kosak, de kruidenier)
Rita Schevernels (kruideniersdochter Esther Kosak)
Rik Gyles (Rufe Apley, de timmerman)
Jef van Dijck (Philip Carmichael, jonge man uit het tehuis van oudevandagen)
Guy Ledez (Henri, de besteller van het ochtendblad)
Fritz Willems (Mr. Wiley, de postbode)
Ray Verhaeghe (Mr. Cunningham, de zakenman)
Emmy Leemans (de vrouw met baby),
Marc Janssen (de man) en Leo Beyers (Sam Wallace)
Makers
Regie en Scenario Bert Janssens
Muziek Marc Liebrecht, Etienne Huygebaert
Decor Ivo Lode, Wijnand Grijnzen
Vertaling Ben Royaards
Productie Albert Klein Haneveld
Eindredactie Bert Janssens
[[category:productielijst H|]Hart is in het Hoogland, Mijn]