Televisie, dinsdag 4 november 1952: verschil tussen versies
Uit B&G Wiki
Geen bewerkingssamenvatting |
k (→20:15 - 21:45) |
||
(Een tussenliggende versie door een andere gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 22: | Regel 22: | ||
| height="38" | | | height="38" | | ||
| [[Het is tijd, Dr. Schweitzer]] | | [[Het is tijd, Dr. Schweitzer]] | ||
| Het Nederlands Volks-Toneel speelt ''Il est minuit, Dr Schweitzer'' van Gilbert Cesbron, vertaald door Ferdinand Sterneberg. | | Het Nederlands Volks-Toneel speelt ''Il est minuit, Dr Schweitzer'' van Gilbert Cesbron, vertaald door Ferdinand Sterneberg. Decor [[Peter Zwart]] | ||
|- valign="top" | |- valign="top" | ||
Regel 33: | Regel 33: | ||
[[Televisie, zaterdag 1 november 1952|Terug naar Zaterdag 1 november 1952]] | [[Televisie, vrijdag 7 november 1952|Verder naar Vrijdag 7 november 1952]] | [[Televisie, zaterdag 1 november 1952|Terug naar Zaterdag 1 november 1952]] | [[Televisie, vrijdag 7 november 1952|Verder naar Vrijdag 7 november 1952]] | ||
[[ | [[Televisie 1952|Terug naar de kalender]] |
Huidige versie van 12 okt 2015 om 15:25
Programmaoverzicht tv-uitzending (NCRV)
20:15 - 21:45
Werk Titel | Onderwerp | |
Journaal | ||
Weeroverzicht van het K.N.M.I. | (gezamenlijk programma) | |
Het is tijd, Dr. Schweitzer | Het Nederlands Volks-Toneel speelt Il est minuit, Dr Schweitzer van Gilbert Cesbron, vertaald door Ferdinand Sterneberg. Decor Peter Zwart | |
Dagsluiting | Door Ds. J.C. Brussaard te Oegstgeest |
Terug naar Zaterdag 1 november 1952 | Verder naar Vrijdag 7 november 1952
Terug naar de kalender